Description
“Cónaíonn an Haitéir ansin,” arsa an Cat, ag ardú lapa leis, “agus Giorria Márta siar ansin,” ag ardú an lapa eile leis. “Téigh ag féachaint éinne acu is maith leat: tá siad araon as a meabhair.”
“Ach ní maith liom a bheith i measc daoine a bhíonn as a meabhair,” arsa Eibhlís.
“Ó, níl leigheas agat air sin,” arsa an Cat, “tá gach éinne as a mheabhair anseo. Táimse as mo mheabhair. Tá tusa as do mheabhair.”
“Conas tá a fhios agat go bhfuilimse as mo mheabhair?” arsa Eibhlís.
“Tá tú gan dabht,” arsa an Cat, “agus murach go bhfuil tú ní anseo a bheifeá.”
Pádraig Ó Cadhla a rinne an leagan Gaeilge seo.
Pádraig Ó Cadhla’s translation of Alice’s Adventures in Wonderland.
Payment & Security
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.